dimarts, 26 de juny del 2012

DISCRIMINACIÓ CAP ELS AUTÒCTONS CATALANS TAMBÉ AL SECTOR DEL TAXI




 "Que passa que és més barat contractar un pakistanés que un català?"

Un taxista de Barcelona, que actualment es troba a l'atur, ha explicat que l'empresa on treballava li va canviar el contracte perquè "tenien un compromís amb un altre treballador que havia marxat al seu país, el Pakistan" i que finalment l'empresa el va acabar acomiadant. En una entrevista a e-notícies, ha denunciat que "el tema està en que tu ets d'aquí, vius a la ciutat i no pots treballar. Què passa que és més barat contractar un pakistanès que un català?".

 Durant els cinc mesos que li ha durat la feina, s'ha trobat "casos que la gent em preguntava si era d'aquí, perquè sino no pujaven". En aquest sentit, expressa que "hi ha un problema -amb els taxistes provinents de l'extranger- perquè si el client no pot explicar on vol anar…"

"Molta d'aquesta gent -afirma- no sap on va i no es pot comunicar amb el client... doncs no és un servei que estigui ben donat". "Si amb proutes feines saben castellà, com vols que sàpiguin català?", es lamenta.

L’Institut Metropolità del Taxi (IMT) té registrats 700 taxistes pakistanesos i 324 de marroquins, dels 30.000 taxistes actius a Barcelona. La majoria d'aquestes persones s'han incorportat en els dos últims anys.

Per tal de controlar aquest increment de taxistes forans, l'any 2011 es va instaurar un examen d'idioma perquè els aspirants de parla no hispana poguessin optar a la credencial. En la primera convocatòria, celebrada al febrer de l'any passat, el 50% dels candidats no van aconseguir progressar adequadament.

Segons les xifres de l'IMT, només 120 dels 235 aspirants van resultar ser aptes, i tots, el 100% dels candidats, van triar examinar-se en castellà.  Però el fet de donar l'opció d'escollir l'idioma topa amb el que defensa el reglament metropolità del taxi, que en el capítol 3 estipula el dret de l'usuari de "comunicar-se amb el conductor en qualsevol de les llengües oficials", és a dir, castellà o català.

 L'IMT va adoptar aquesta mesura perquè va detectar que molts immigrants memoritzaven el test i aconseguien aprovar sense saber una paraula d’aquestes llengües. Aquest fenomen i la suplantació de la identitat eren alguns dels tripijocs més comuns entre els que volien aconseguir el carnet de taxista de manera fraudulenta.

font: e-noticies

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada