"Que passa que és més barat contractar un pakistanés que un català?"
Un
taxista de Barcelona, que actualment es troba a l'atur, ha explicat que
l'empresa on treballava li va canviar el contracte perquè "tenien un
compromís amb un altre treballador que havia marxat al seu país, el
Pakistan" i que finalment l'empresa el va acabar acomiadant. En una
entrevista a e-notícies, ha denunciat que "el tema està en que tu ets
d'aquí, vius a la ciutat i no pots treballar. Què passa que és més barat
contractar un pakistanès que un català?".
Durant
els cinc mesos que li ha durat la feina, s'ha trobat "casos que la gent
em preguntava si era d'aquí, perquè sino no pujaven". En aquest sentit,
expressa que "hi ha un problema -amb els taxistes provinents de
l'extranger- perquè si el client no pot explicar on vol anar…"
"Molta
d'aquesta gent -afirma- no sap on va i no es pot comunicar amb el
client... doncs no és un servei que estigui ben donat". "Si amb proutes
feines saben castellà, com vols que sàpiguin català?", es lamenta.
L’Institut
Metropolità del Taxi (IMT) té registrats 700 taxistes pakistanesos i
324 de marroquins, dels 30.000 taxistes actius a Barcelona. La majoria
d'aquestes persones s'han incorportat en els dos últims anys.
Per
tal de controlar aquest increment de taxistes forans, l'any 2011 es va
instaurar un examen d'idioma perquè els aspirants de parla no hispana
poguessin optar a la credencial. En la primera convocatòria, celebrada
al febrer de l'any passat, el 50% dels candidats no van aconseguir
progressar adequadament.
Segons
les xifres de l'IMT, només 120 dels 235 aspirants van resultar ser
aptes, i tots, el 100% dels candidats, van triar examinar-se en
castellà. Però el fet de donar l'opció d'escollir l'idioma topa amb el
que defensa el reglament metropolità del taxi, que en el capítol 3
estipula el dret de l'usuari de "comunicar-se amb el conductor en
qualsevol de les llengües oficials", és a dir, castellà o català.
L'IMT
va adoptar aquesta mesura perquè va detectar que molts immigrants
memoritzaven el test i aconseguien aprovar sense saber una paraula
d’aquestes llengües. Aquest fenomen i la suplantació de la identitat
eren alguns dels tripijocs més comuns entre els que volien aconseguir el
carnet de taxista de manera fraudulenta.
font: e-noticies
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada